The Imperfection of Communication: Is Your Communication Imago? (Part 2)
Last week’s post celebrated several conflicting interpretations of a flash fiction piece I wrote. Unfortunately, we rarely experience miscommunication issues with joy. When I speak, I want synchronicity of understanding with my audience. Is that hard to achieve? Yep!
An incorrect interpretation creates a miasma that fills in the lacuna in our words.
Did you understand that sentence? You might try to interpret what I meant through context, or maybe your mouth oscitated in shock, while you thought, “Barbara's talking about communication issues, and she tosses difficult words in the mix?”
A simpler version of my sentence above might be:
An incorrect interpretation creates a stinky mess that fills in the gaps in our words.
(FYI, oscitated means gaped .)
Simpler words increase the chance you’ll mirror my meaning, but they don’t guarantee it. We bring our own experiences to the conversation, throwing everything off because the significance of a word for me is different for you.
For fun—when you read the last word in this post, consider it. What image do you see? How do you feel about it? Few people will see or feel exactly the same thing. Post your answer and see.
It's Campaign Challenge time again, so for those of you not involved in this campaign, here's the challenge I tried to meet in the post above:
I've got exactly 200 words. So how did I do? For fellow challengers, I'm number 146 . If you like this, please vote for me.